Question: A scholar mentioned in his speech that “Namaz” is a Sanskrit word. If this is true, should we avoid using the word “Namaz” and instead use “Salah”?
Answer: “Namaz” is a Persian word. You can check Urdu dictionaries like Feroz-ul-Lughat, which state that “Namaz” is an Urdu word. Even if “Namaz” were a Sanskrit word, there would be no harm in using it. This word is used to denote worship, and Urdu is a composite language that includes words from Hindi, Sanskrit, Persian, English, and many other languages.
Our religion is in Arabic, and when we translate it into our language, it is natural to use words from our own language. This issue is not limited to the word “Namaz” but extends to thousands of words we use in translation. Therefore, whether it is the word “Namaz,” “Roza” (fasting), or other translated words, there is no harm in using them. The same applies to other languages, such as English, where “Namaz” is expressed with various terms, and their use is also permissible.
Sheikh Maqbool Ahmed Salafi Jeddah Dawah Center, Hayy Al-Salamah – Saudi Arabia
Imam Ahmad (rahimahullah) said, “I do not know of any disagreement” regarding a buffalo sufficing for seven people. Some use… Read More
A detailed analysis of the Islamic ruling on buffalo sacrifice. Explore historical texts and the methodology of the Salaf to… Read More
Is there true scholarly consensus (Ijma) on buffalo sacrifice? This detailed analysis reveals that all claimed Ijma references actually pertain… Read More
Every type of music is Haram in Islam according to the majority of scholars. However, women are allowed to lightly… Read More
Clarifying the Islamic ruling on whether a mother can legally demand financial compensation from her husband for breastfeeding their child… Read More
A detailed look into authentic Hadiths to clarify the Prophet Muhammad's (PBUH) Sunnah regarding a husband's role and responsibilities when… Read More