Question: A scholar mentioned in his speech that “Namaz” is a Sanskrit word. If this is true, should we avoid using the word “Namaz” and instead use “Salah”?
Answer: “Namaz” is a Persian word. You can check Urdu dictionaries like Feroz-ul-Lughat, which state that “Namaz” is an Urdu word. Even if “Namaz” were a Sanskrit word, there would be no harm in using it. This word is used to denote worship, and Urdu is a composite language that includes words from Hindi, Sanskrit, Persian, English, and many other languages.
Our religion is in Arabic, and when we translate it into our language, it is natural to use words from our own language. This issue is not limited to the word “Namaz” but extends to thousands of words we use in translation. Therefore, whether it is the word “Namaz,” “Roza” (fasting), or other translated words, there is no harm in using them. The same applies to other languages, such as English, where “Namaz” is expressed with various terms, and their use is also permissible.
Sheikh Maqbool Ahmed Salafi Jeddah Dawah Center, Hayy Al-Salamah – Saudi Arabia
Delve into Sharia's prohibition of matam, wailing during calamities, watching mourning processions, and facts about Aisha (RA)'s actions, supported by… Read More
Understand Islamic guidelines on exchanging Salaam between non-mahram men and women, backed by Quran, Hadith, and scholars like Ibn Uthaymeen,… Read More
Learn if women can cut their hair in Islam, based on Hadith from Sahih Muslim and views from scholars like… Read More
Explore Islamic rulings on women leaving home for walks, recreation, or jobs, based on Quran verses and authentic Hadith, emphasizing… Read More
A logical and theological refutation of Javed Akhtar’s atheistic objection regarding the existence of God and worldly suffering. This piece… Read More
Zina is a debt”, “Remain chaste so your women stay chaste”, “Whoever commits zina, zina will be committed with him”… Read More