Question: A scholar mentioned in his speech that “Namaz” is a Sanskrit word. If this is true, should we avoid using the word “Namaz” and instead use “Salah”?
Answer: “Namaz” is a Persian word. You can check Urdu dictionaries like Feroz-ul-Lughat, which state that “Namaz” is an Urdu word. Even if “Namaz” were a Sanskrit word, there would be no harm in using it. This word is used to denote worship, and Urdu is a composite language that includes words from Hindi, Sanskrit, Persian, English, and many other languages.
Our religion is in Arabic, and when we translate it into our language, it is natural to use words from our own language. This issue is not limited to the word “Namaz” but extends to thousands of words we use in translation. Therefore, whether it is the word “Namaz,” “Roza” (fasting), or other translated words, there is no harm in using them. The same applies to other languages, such as English, where “Namaz” is expressed with various terms, and their use is also permissible.
Sheikh Maqbool Ahmed Salafi Jeddah Dawah Center, Hayy Al-Salamah – Saudi Arabia
Understand the Shari'ah stance on Muslim men/women marrying disbelievers (Kafir) or polytheists (Mushrik), with Quranic evidence, Hadith, and scholarly views… Read More
Learn the Sunnah way of wiping the head during Wudu for men and women with long hair, plus rulings on… Read More
Discover the Shari'ah status of sprinkling water on private parts post-Wudu, its Sunnah basis from Hadith, and whether Wudu remains… Read More
Detailed Shariah ruling: Praying bareheaded is completely valid and permissible for men; covering the head is Mustahab in daily life… Read More
Explore Sharia rulings on head shaving for men and women during Hajj/Umrah (Sunnah for men, trimming for women) and whether… Read More
Explore the Islamic perspective on Jahez (dowry), its permissible and impermissible forms, and whether Prophet Muhammad (ﷺ) gave dowry to… Read More