Question: Does repeatedly sending the translation of “Salaam” count as an innovation (bid’ah)?
Answer: If we greet someone with “Salaam,” just saying the greeting is sufficient, and there is no need to explain its translation. However, if you are explaining the meaning or context of the greeting, then of course, you will explain its meaning. But there is no need to give the translation when simply offering “Salaam.” If someone writes the translation along with the greeting, there is no harm, but doing this repeatedly is unnecessary, although it would not be considered bid’ah. The reason for this is that the translation is just an explanation of the meaning of Salaam, and calling it bid’ah has no basis.
Respondent: Sheikh Maqbool Ahmed Salafi Hafizahullah
Jeddah Dawah Center, Saudi Arabia
Interpreter: Hasan Fuzail
Can you sell Qurbani hides or meat? Clear Islamic rulings from Hadith and scholars (Ibn Uthaymeen, Standing Committee) on permissible… Read More
Scholarly analysis of Qurbani for deceased: Valid forms (implicit inclusion, wills), disputed independent sacrifices, and why charity is preferred. Evidence… Read More
Scholarly rulings on defective sacrificial animals: What if an animal becomes lame after purchase? Dies before Eid? Is injured during… Read More
Clear Islamic rulings on sacrificial meat (Qurbani): How much must be given as charity, permissible consumption portions, and whether non-Muslims… Read More
Learn Qurbani rules in Islam: one goat suffices for a household, and up to ten can share a camel. Dive… Read More
Learn the Islamic rules for Qurbani, including the required age of sacrificial animals, defects to avoid, and proper etiquettes. Discover… Read More